PORTA'S GROENE LIJST VAN ONDERWIJSWOORDEN
Hoeven we nu ooit nog spelfouten te maken?
Spellen is overduidelijk niet onze nationale sport. Het is al erg genoeg dat jongeren blijkbaar te weinig van hun docenten (willen) opsteken, het wordt ronduit pijnlijk als die docenten zelf (te vaak) de plank misslaan als het gaat om correct spellen. Dat geldt dubbel als het gaat om woorden uit het onderwijs. Daarom: bekijk deze lijst en hernieuw je kennismaking met de taal die voor het grootste deel behoorlijk logisch is opgebouwd. Het zal best meevallen. Veel plezier ermee!

Veel fouten worden gemaakt met het onjuist gebruik van spaties en koppeltekens. Als een woord(groep?) één begrip voorstelt en er verder géén bijvoeglijk naamwoord in zit, schrijf dan alles aan elkaar, tenzij er een reden opduikt om het anders te doen.


A
aardrijkskundeproefwerk dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
aardrijkskunde-examen dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar wel met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing
(spreek “aardrijkskundeexamen” maar eens uit)
aardrijkskundeoefenexamen
aardrijkskundeoverhoring
elk is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken want "eo" geeft géén klinkerbotsing
aardrijkskunde-ED
aardrijkskunde-VT
elk is één begrip dus één samengesteld woord, maar wel met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
adjunct-directeur dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat adjunct een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
afgelasten:
gelast af - gelastte af -
heeft afgelast
Dit is het correcte (hele) werkwoord voor: opdracht geven om iets niet door te laten gaan; iets afzeggen; iets afblazen.
Vervoegingen: ik gelast de wedstrijd af - ik gelastte de wedstrijd af - ik heb de wedstrijd afgelast - ik adviseer de wedstrijd af te gelasten.
Velen denken dat het hele werkwoord aflassen is, maar "ik las de wedstrijd af" is fout Nederlands.
Wél goed is: ik las een pauze in - ik laste een pauze in - ik heb een pauze ingelast. Inlassen = invoegen.
aflassen Dit werkwoord bestaat eigenlijk niet, maar als het wel zou bestaan betekent het zoiets als: het tot een einde brengen van laswerkzaamheden, het afmaken van een verbinding in een werkstuk van metaal.
Vervoegingen: ik las nog even het kapotte tuinhekje af - ik laste nog even het kapotte tuinhekje af - ik heb het tuinhekje nog even afgelast.
Als er echter afzeggen of afblazen wordt bedoeld, is het gezochte werkwoord afgelasten. (zie hierboven)
anti-Engels dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar wel met een koppelteken vanwege de plotseling opduikende hoofdletter
antipestbeleid
antipestcoördinator
elk is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken;
(anti  is geen bijzondere voorbepaling dus heeft géén koppelteken)
assistent-teamleider dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat assistent in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
atheneum meervoud: atheneums, maar ook: athenea
atheneumadvies
atheneumdiploma
atheneumopleiding
elk is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
B
bijna-geslaagdervaring dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat bijna in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt;
Portaleerlingen kunnen niet zakken voor hun examens; ze hebben alleen een bijna-geslaagdervaring ...
biologie-experiment dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing (“ee”)
biologiepracticum dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken;
let op: practicum met twee c's terwijl praktijk en praktisch wél met k's geschreven worden.
biologiewerkstuk dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
boekverslag dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
  bottomline
  bottom line
  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
Het hiernaast genoemde Nederlandse woord (van Engelse oorsprong) is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken (ook al is dat in dit geval in het Engels wél zo).
  businessclass
  businness class

  businessschool
  business school

  businessschoollessen
  business school lessons
  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
De hiernaast genoemde Nederlandse woorden (van Engelse oorsprong) zijn ieder één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken.
C
collega-school dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat collega in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
coronavirus
coronapandemie
elk is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken;
let op: corona met een kleine c.
corona-epidemie
corona-infectie
corona-uitbraak
elk is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing (“ae”, "ai" en "au").
D
damestoilet dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
dames-wc dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
decaan, decanen,
decanaat
in alle situaties met een c  dus
diploma-uitreiking dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing (“au!”)
Duitsland, de Duitser,
de Duitse taal, het Duits
de naam van een land en álle vormen die daarvan zijn afgeleid, worden met een hoofdletter geschreven
dyslexie, dyslectisch,
de dyslect, de dyslecten,
de dyslecticus, de dyslectici
dyslecten schrijven dit meestal wél goed ...
E
  e-mail
  e-mail

  e-mailaccount
  e-mail account

  e-mailadressen
  e-mail addresses
  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
De hiernaast genoemde Nederlandse woorden (van Engelse oorsprong) zijn ieder één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting.
De e-mail is iets anders dan het email (uitspraak op zijn Frans: "éémàj"): dat is een ander woord voor het glazuur dat je tanden hard maakt.
Engeland, de Engelsman,
de Engelse taal, het Engels
de naam van een land en álle vormen die daarvan zijn afgeleid, worden met een hoofdletter geschreven
Engelandreis Brexit of niet: Engeland is géén bijvoeglijk naamwoord! Dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken.
ex-teamleider dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat ex een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
F
Frankrijk, de Française,
de Franse taal, het Frans
de naam van een land en álle vormen die daarvan zijn afgeleid, worden met een hoofdletter geschreven
G
gehandicaptentoilet dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken;
alleen als je bedoelt dat het toilet zélf gehandicapt is mag je zeggen: het gehandicapte toilet
gehandicapten-wc dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
gymnasium meervoud: gymnasiums, maar ook: gymnasia
gymnasiumadvies dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
gymnasiumleerling
(gymnasiast)
dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
gymnasiumopleiding dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
H
havo Het is een afkorting met kleine letters en zonder punten.
Het feit dat het een letterwoord is (= een afkorting die je uitspreekt als een gewoon woord), betekent dat hij behandeld wordt als een gewoon woord.
Voor "echte" afkortingen - waar de letters in de uitspraak "los" gespeld worden - gelden vaak heel andere spellingsregels.
Meervoud: havo's; verkleinwoord: havootje.
havodiploma
havoklas
havoleerling
havoschool
Elk is één begrip dus één samengesteld woord. Er is geen enkele reden voor een koppelteken omdat havo een letterwoord is (= een afkorting die je uitspreekt als een gewoon woord) en daarom wordt behandeld als een gewoon woord.
Vergelijkbaar met atheneumdiploma.
Bij een "echte" afkorting wél een koppelteken: vwo-diploma.
havo-vwo-school dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met koppeltekens vanwege de afkorting in het midden: vwo; vergelijk met hierboven
havoadvies
havoafdeling
Elk is één begrip dus één samengesteld woord.
Er zijn twee redenen waarom er geen koppelteken nodig is:
1) havo is een letterwoord (= een afkorting die als gewoon woord wordt uitgesproken) en wordt daarom als gewoon woord behandeld,
2) de twee "ontmoetende" klinkers (“o” en “a”) botsen niet want ze worden gewoon apart uitgesproken en er ontstaat geen onbedoelde klank.
havo-examen
havo-onderwijs
havo-opleiding
elk is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing die een onbedoelde uitspraak (“oe" en "oo”) geeft.
havo 3-klas
havo 3-klasser
havo 3-leerling
Hier gebeuren twee dingen tegelijk:
1) Als een woord wordt gevolgd door een letter of cijfer om een categorie, opvolging of opsomming aan te geven (hier: havo 3, maar dat had ook (=opsomming) havo 4 of havo 5 kunnen zijn) dan beschouwen we dat geheel als een woordgroep. Omdat een woordgroep uit losse delen bestaat, staat er een spatie tussen; zie ook bij: hepatitis B, top 10, vitamine B12.
2) Als zo'n woordgroep een samenstelling vormt met nóg een woord, moet er tussen die letter of dat cijfer en dat extra woord een koppelteken komen; hier: havo 3-klas. (Vergelijk: hepatitis B-besmetting, top 10-plaat).
havist, havisten maar havoër en havoërs mag ook
havoër, havoërs maar havist en havisten mag ook
herentoiletten dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
heren-wc’s dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
hoofdconciërge dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
hygiënemaatregel dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
I
ICT'er
ICT-onderwijs
ICT-problematiek
ICT-storing
elk is dit één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting;
let op: ICT met hoofdletters maar zonder punten
infoavond dit is één begrip dus één samengesteld woord,
informatica-informatieavond dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing tussen "a" en "i"; maar geen koppelteken tussen "e" en "a" want er is daar géén klinkerbotsing
inhaalproefwerken dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
interim-directeur dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat interim in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
ionenconcentratie dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
J
jeugdboekenschrijver dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
K
kandidaat-locatiedirecteur dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat kandidaat in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
korte termijn gewoon twee losse woorden, een bijvoeglijk en een zelfstandig naamwoord, maar ...
kortetermijnoplossingen ... nu opeens één samengesteld woord
L
lange termijn gewoon twee losse woorden, een bijvoeglijk en een zelfstandig naamwoord, maar ...
langetermijnbeleid ... nu opeens één samengesteld woord
leerlingbegeleiding dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
leerling-conciërge dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat leerling in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
leven-lang-leren ???
life science? / lifescience? ???
literatuurdossier dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
locatiedirecteur dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
M
mentor meervoud: mentors of mentoren
mentoraat,
mentorschap
mentorgesprek
mentorles
mentoruur
elk is één begrip dus één samengesteld woord
N
natuurkunde-experiment dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing (“ee”)
natuurkundepracticum dit is één begrip dus één samengesteld woord; let op: practicum met twee c's terwijl praktijk en praktisch wél met k's geschreven worden.
Nederland, de Nederlander,
het Nederlands,
de Nederlandse taal
de naam van een land en álle vormen die daarvan zijn afgeleid, worden met een hoofdletter geschreven
niet-academisch dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat niet in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
non-argument dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat non in deze specifieke situatie een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
O
onderwijsachterstandsbeleid
onderwijsassistent
dit is elk één begrip dus één samengesteld woord
onderwijs-cao's dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar wel met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting; tussen een afkorting en een meervouds-s staat een apostrof
onderwijsleercentrummedewerker dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
  online-editie
  online edition

  onlinedatabank
  online databank

  onlineformulier
  online form

  onlineprivacy
  online privacy

  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
De hiernaast genoemde Nederlandse woorden (van Engelse oorsprong) zijn ieder één begrip dus één samengesteld woord; er is dus geen reden voor een spatie of een koppelteken (behalve bij de klinkerbotsing (“ee”) bij online-editie).
on-Nederlands dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar wel met een koppelteken vanwege de plotseling opduikende hoofdletter
oud-rector dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar omdat oud in de betekenis van "voormalig" een bijzondere voorbepaling is, moet er hier (bij uitzondering) een koppelteken worden gebruikt.
P
preventiemedewerker dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
  privacystatement
  privacy statement
  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
Het hiernaast genoemde Nederlandse woord (van Engelse oorsprong) is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken (ook al is dat in dit geval in het Engels wél zo).
proefwerkblaadje
proefwerkweek
dit is elk één begrip dus één samengesteld woord
R
recenseren,
de recensie, de recensies,
de recensent, de recensenten
schrijf dit goed want vanuit die hoek wil je zéker geen kritieken krijgen ...
S
scheikunde-experiment dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing (“ee”)
scheikundepracticum dit is één begrip dus één samengesteld woord; let op: practicum met twee c's terwijl praktijk en praktisch wél met k's geschreven worden.
schooltelevisie dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
school-tv dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
  sciencefiction
  science fiction

  sciencefictionroman
  science fiction novel

  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
De hiernaast genoemde Nederlandse woorden (van Engelse oorsprong) zijn ieder één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken.
T
  taskforce
  task force
  Engelse woorden/woordcombinaties die vaak in het Nederlands worden gebruikt, zullen in een Nederlandse tekst, wat betreft spaties, koppeltekens, trema's en apostroffen, op de Nederlandse manier geschreven worden, ongeacht de officiële Engelse schrijfwijze. Ook bij menging met woorden uit andere talen.
Lees hier hoe je omgaat met Engelse woorden in het Nederlands.
Het hiernaast genoemde Nederlandse woord (van Engelse oorsprong) is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken (ook al is dat in dit geval in het Engels wél zo).
tto-atheneum
tto-gymnasium
tto-havo
tto-school
tto-vwo
elk is één begrip dus één samengesteld woord, maar wel met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
tto 3-klas
tto 3-klasser
tto 3-leerling
Hier gebeuren twee dingen tegelijk:
1) Als een woord wordt gevolgd door een letter of cijfer om een categorie, opvolging of opsomming aan te geven (hier: tto 3, maar dat had ook (=opsomming) tto 4 of tto 5 kunnen zijn) dan beschouwen we dat geheel als een woordgroep. Omdat een woordgroep uit losse delen bestaat, staat er een spatie tussen; zie ook bij: hepatitis B, top 10, vitamine B12.
2) Als zo'n woordgroep een samenstelling vormt met nóg een woord, moet er tussen die letter of dat cijfer en dat extra woord een koppelteken komen; hier: tto 3-klas. (Vergelijk: hepatitis B-besmetting, top 10-plaat).
tweedegraads
tweedegraadsbevoegdheid
tweedegraadsdocent
dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
tweedeklasser dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
tweetal
tweetalig
tweetaligheid
dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken; zie ook met 2- ...
U
uittreksel met twee t's dus
V
veiligheidscoördinator dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
vwo meervoud: vwo's
vwo'er vergelijk dit met havoër
vwo-advies
vwo-diploma
vwo-examen
vwo-leerling
vwo-opleiding
dit is elk één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de combinatie met een afkorting
W
wiskunde-examenoefening dit is één begrip dus één samengesteld woord, maar met een koppelteken vanwege de klinkerbotsing (“ee”)
wiskundeoefeningen dit is één begrip dus één samengesteld woord; "eo" geeft geen klinkerbotsing dus er is geen koppelteken nodig
Z
zorgcoördinator dit is één begrip dus één samengesteld woord; er is hier geen enkele reden voor een spatie of een koppelteken
1 2 3 4 5 ...
2-tal
2-talig
xxx
21e-eeuwse vaardigheden 21ste-eeuwse vaardigheden mag ook
3 vwo-klas
3 vwo-leerling
3 vwo'er
xxx